บทเรียน
นักเขียนรับเชิญคนพิเศษ – คุณ สรินยา วิทยาอารีย์กุล (ครูยา)
เรียนภาษาอิตาลี วันที่ 80
สวัสดีค่ะ ในวิดีโอที่ 55 นี้ ครูเวโรนิค่าจะสอนเกี่ยวกับเรื่องการเปรียบเทียบ (comparazione) ค่ะ
กดที่ลิ้งค์นี้ แล้วก็ดูวิดีโอก่อนเลยค่ะ ถ้าไม่เข้าใจอะไรก็ค่อยกลับมาดูคำแปลทีหลังค่ะ
Lezione 55
บทเรียนที่ 55
– Ciao a tutti!!!
สวัสดีค่ะทุกคน!!!
– Come state?
พวกเธอเป็นอย่างไรกันบ้างคะ
– Io benissimo!
ฉันสบายดีมากๆ ค่ะ!
– Oggi vi parlo di uno dei miei buoni propositi per il nuovo anno.
วันนี้ฉันจะพูดคุยกับพวกเธอเกี่ยวกับหนึ่งในความตั้งใจดีๆ ของฉันสำหรับปีใหม่ค่ะ
– Perché questa è la seconda lezione dell’anno nuovo.
เพราะว่านี่คือบทเรียนที่สองของปีใหม่นี้ค่ะ
– La lezione numero 55, livello B1.
บทเรียนที่ 55 ระดับ B1 ค่ะ
– Ricordate ragazzi, dovete avere il livello sufficiente per seguire questo corso.
พวกเธอจำกันไว้นะคะเพื่อนๆ ว่าพวกเธอต้องมีระดับที่สูงเพียงพอในการเรียนในหลักสูตรนี้นะคะ
– Bene, quindi livello intermedio B1.
ดีค่ะ ดังนั้น ระดับกลาง B1 ค่ะ
– Quindi in questa lezione io parlo di uno dei buoni propositi che io ho fatto nella lezione 53.
ดังนั้น ในบทเรียนนี้ ฉันจะพูดเกี่ยวกับหนึ่งในความตั้งใจดีๆ ที่ฉันได้ทำไว้ในบทเรียนที่ 53 ค่ะ
– Vi ricordate la mia lista?
พวกเธอจำรายการของฉันกันได้ไหมคะ
– Esattamente il punto 7.
เป๊ะเลยค่ะ ข้อที่ 7 ค่ะ
– Sì, bravi, vi ricordate bene.
ใช่ค่ะ เก่งมากๆ ค่ะ พวกเธอจำกันได้ดีเลยค่ะ
– Eh sì, il mio desiderio di viaggiare, forse il punto più interessante di tutta la lista.
เอิม ใช่ค่ะ ความปรารถนาของฉันเกี่ยวกับการท่องเที่ยว น่าจะเป็นข้อที่น่าสนใจที่สุดในรายการเลยค่ะ
– Il mio desiderio di viaggiare, perché amo viaggiare, em… quest’anno vorrei visitare il paese più bello del mondo.
ความปรารถนาของฉันเกี่ยวกับการท่องเที่ยว เพราะว่าฉันรักการท่องเที่ยวค่ะ อืม… ปีนี้ฉันอยากจะไปเยี่ยมชมเมืองที่สวยงามที่สุดในโลกค่ะ
– Come quale ragazzi?
อย่างไร เมืองไหนคะเพื่อนๆ
– Che domande!
คำถามอะไรคะนี่!
– Proprio questo.
ก็เมืองนี้เลยค่ะ
– Avete indovinato.
พวกเธอทายถูกแล้วค่ะ
– Eccolo qua!
มันอยู่ตรงนี้เลยค่ะ!
– Eh sì, modestamente.
ใช่ค่ะ อย่างเจียมเนื้อเจียมตัวเลยค่ะ
– Voi direte, ma tu Veronica sei italiana.
พวกเธออาจจะพูดว่า แต่ว่า เธอ เวโรนิค่าเธอเป็นคนอิตาลีนินา
– Allora, io sono italiana, ma sì, sono sarda,
เอาหล่ะค่ะ ฉันเป็นสาวอิตาลีค่ะ แต่ก็ใช่ค่ะ ฉันเป็นสาวชาวเกาะซาร์เดนหย่ะค่ะ
quindi diciamo che effettivamente io conosco poco la penisola, le altre isole e il resto, il resto dell’Italia.
ดังนั้น ก็พูดได้ว่า จริงๆ แล้ว ฉันก็รู้จักคาบสมุทร เกาะอื่นๆ ส่วนอื่นๆ ของประเทศอิตาลีน้อยมากค่ะ
– Perché?
ทำไมคะ
– Vi spiego.
ฉันจะอธิบายให้พวกเธอฟังนะคะ
– Allora, io amo conoscere altre culture, e parlare altre lingue, altre lingue straniere
เอาหล่ะค่ะ ฉันรักการเรียนรู้วัฒนธรรมอื่นๆ และการพูดภาษาอื่นๆ ภาษาต่างประเทศอื่นๆ
e per questo molto spesso io quando viaggio vado all’estero.
และด้วยเหตุนี้ บ่อยครั้งที่ฉันออกเดินทางท่องเที่ยว ฉันมักจะไปที่ต่างประเทศค่ะ
– E per questo ragazzi sì, è vero io conosco poco il resto, il resto dell’Italia… e così.
และด้วยเหตุนี้ เพื่อนๆ คะ ใช่ค่ะ มันคือเรื่องจริง ว่าฉันรู้จักส่วนอื่นๆ น้อยมาก หมายถึงส่วนที่เหลือของประเทศอิตาลีอ่ะค่ะ… มันก็เป็นแบบนี้อ่ะค่ะ
– Quindi quest’anno veramente vorrei visitare il paese più bello del mondo.
ดังนั้น ปีนี้ จริงๆ นะคะ ฉันอยากจะไปเยี่ยมชมเมืองที่สวยงามที่สุดในโลกค่ะ
– Mi dispiace per voi ma il nostro è più bello in assoluto.
ฉันเสียใจแทนพวกเธอด้วยนะคะ แต่ว่าเมืองของพวกเรามันสวยมากที่สุดจริงๆ ค่ะ
– Ok… allora, parliamo un po’ del questo bellissimo paese.
โอเค… เอาหล่ะค่ะ พวกเรามาพูดถึงเมืองที่สวยงามมากๆ นี้กันนิดนึงค่ะ
– Allora, vi faccio un po’ di domande.
เอาหล่ะค่ะ ฉันจะขอถามคำถามพวกเธอนิดนึงนะคะ
– Oggi parliamo un po’ di geografia.
วันนี้พวกเรามาพูดถึงเรื่องภูมิศาสตร์กันหน่อยนะคะ
– Vi chiedo: qual è la capitale d’Italia?
ฉันขอถามพวกเธอว่า เมืองหลวงของประเทศอิตาลีคือเมืองอะไรคะ
– Bravi, la capitale d’Italia è Roma.
เก่งมากๆ ค่ะ เมืองหลวงของประเทศอิตาลี คือ เมืองโรมค่ะ
– Ma Roma è anche il capoluogo del Lazio.
แต่ว่าเมืองโรม มันก็เป็นเมืองหลักของเขตลาซิโอ้ด้วยค่ะ
– Allora, la capitale è di uno stato, di un paese, di una nazione, il capoluogo è di una regione.
เอาหล่ะค่ะ เมืองหลวง (capitale) เป็นของรัฐ ของเมือง ของประเทศ เมืองหลัก (capoluogo) เป็นของเขตหรือกลุ่มเมืองค่ะ
– Quindi Roma è la città più grande d’Italia, e la città più grande anche del Lazio.
ดังนั้น เมืองโรมเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดของประเทศอิตาลี และเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดของเขตลาซิโอ้อีกด้วยค่ะ
– Quindi è capitale e anche capoluogo.
ดังนั้น มันเป็นทั้ง (capitale) เมืองหลวงและก็เป็น (capoluogo) เมืองหลักในเขตด้วยค่ะ
– Noi abbiamo… quante regioni abbiamo in Italia?
พวกเรามี… พวกเรามีเขตกี่เขตในประเทศอิตาลีคะ
– Vediamo se lo sapete.
พวกเรามาดูกันว่า พวกเธอจะรู้มันกันไหม
– Qualcuno di voi forse ha risposto, altri così così.
พวกเธอบางคนอาจจะตอบได้แล้ว ส่วนคนอื่นๆ ก็ยังไม่แน่ใจ
– Allora, sono 20 in assoluto.
เอาหล่ะค่ะ มันมี 20 ภูมิภาคอย่างแน่นอนค่ะ
– Va bene?
ตามนี้นะคะ
– Oggi le vediamo rapidamente, tutte quante con i rispettivi capoluoghi.
วันนี้พวกเรามาดูมันอย่างรวดเร็วกันค่ะ ทั้งหมดทั้งมวลพร้อมกับเมืองหลักในแต่ละเขตด้วยค่ะ
– Abbiamo detto che Roma è capitale d’Italia e capoluogo del Lazio.
พวกเราได้บอกไปแล้วว่าเมืองโรมเป็นเมืองหลวงของประเทศอิตาลี และเป็นเมืองหลักของเขตลาซิโอ้ค่ะ
– Poi un’altra regione, giusto un caso, la Sardegna.
แล้วก็อีกเขตนึง สุ่มๆ เอานะคะ เมืองซาร์เดนหย่ะค่ะ
– La Sardegna.
เมืองซาร์เดนหย่ะ
– Qual è il capoluogo della Sardegna?
เมืองหลักของเขตซาร์เดนหย่ะคือเมืองอะไรคะ
– Allora, qual è il capoluogo della Sardegna?
เอาหล่ะค่ะ เมืองหลักของเขตซาร์เดนหย่ะคือเมืองอะไรคะ
– Sì, questo lo sapete benissimo perché lo dico ogni volta.
ค่ะ เรื่องนี้พวกเธอรู้กันเป็นอย่างดี เพราะว่าฉันพูดถึงมันทุกครั้งเลยค่ะ
– È la mia città, è Cagliari.
มันคือเมืองของฉัน มันคือเมืองคาลยิอาริค่ะ
– Quindi la Sardegna è… la Sardegna oltre ad essere un’isola è una delle 20 regioni italiane.
ดังนั้น ซาร์เดนหย่ะ คือ… ซาร์เดนหย่ะนอกจากจะเป็นเกาะแล้ว ยังเป็นหนึ่งใน 20 เขตของประเทศอิตาลีด้วยค่ะ
– La Sardegna è l’isola più grande del mediterraneo ed è uno dei posti più belli nel mondo.
เขตซาร์เดนหย่ะเป็นเกาะที่ใหญ่ที่สุดในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน และมันก็ยังเป็นหนึ่งในสถานที่ๆ สวยงามที่สุดในโลกด้วยค่ะ
– Mi dispiace perché è davvero meravigliosa, dovete venire a trovarci.
ฉันขอโทษด้วยนะคะ เพราะว่ามันสวยงามวิเศษมากจริงๆ ค่ะ พวกเธอจะต้องแวะมาหาพวกเราด้วยนะคะ
– Va bene.
ดีค่ะ
– Poi abbiamo altre regioni con i rispettivi capoluoghi.
แล้วพวกเราก็มีภูมิภาคอื่นๆ ด้วยพร้อมกับเมืองหลักของแต่ละเขตค่ะ
– Allora, abbiamo per esempio Milano, che è una città molto grande, ma è meno grande di Roma.
เอาหล่ะค่ะ พวกเรามีตัวอย่างเช่นเมืองมิลาน ซึ่งเป็นเมืองที่ใหญ่มาก แต่ว่าเล็กกว่าเมืองโรมค่ะ
– Però è più fredda, proprio perché si trova nel Nord Italia ed è il capoluogo della Lombardia.
แต่ว่าจะหนาวกว่าค่ะ ก็เพราะว่ามันอยู่ทางตอนเหนือของอิตาลี และมันก็ยังเป็นเมืองหลักของเขตลอมบาร์เดียด้วยค่ะ
– Poi abbiamo per esempio altre città molto importanti, molto famose.
แล้วพวกเราก็มี ตัวอย่างเช่น เมืองอื่นๆ ที่สำคัญมากๆ และมีชื่อเสียงมากๆ
– Altre città molto famose come per esempio Venezia, che è il capoluogo del Veneto.
เมืองอื่นๆ ที่มีชื่อเสียงมากๆ อย่างเช่น เมืองเวนิส ซึ่งเป็นเมืองหลักของเขตเวเนโตะค่ะ
– Forse è la più, la più suggestiva, la più magica e la più suggestiva d’Italia.
บางทีมันอาจจะเป็นเมืองที่ชวนให้นึกถึงมากกว่า เป็นเมืองที่มหัศจรรย์มากกว่า และเป็นเมืองที่ชวนให้นึกถึงมากที่สุดในประเทศอิตาลีเลยค่ะ
– Poi ci sono altre città famose come per esempio Firenze e Bologna.
แล้วก็ยังมีอีกหลายๆ เมืองที่มีชื่อเสียงอย่างเช่น เมืองฟลอเรนซ์ และเมืองโบโลญญะค่ะ
– Quindi abbiamo detto che Firenze è il capoluogo della Toscana e Bologna è il capoluogo dell’Emilia-Romagna.
ดังนั้น พวกเราก็พูดว่า เมืองฟลอเรนซ์มันเป็นเมืองหลักของเขตโตสคาน่า และเมืองโบโลญญาเป็นเมืองหลักของเขตเอมิเลีย-โรมัญญะค่ะ
– Allora, diciamo che Firenze è più famosa per l’arte, la cultura e per lo studio anche della lingua italiana,
เอาหล่ะค่ะ ก็พูดได้ว่า เมืองฟลอเรนซ์เป็นเมืองที่มีชื่อเสียงมากเกี่ยวกับเรื่องศิลปะ วัฒนธรรม และการศึกษาเกี่ยวกับภาษาอิตาลีอีกด้วยค่ะ
perché in tutta la Toscana e specialmente a Siena, abbiamo le migliori facoltà in cui si studia la nostra bellissima lingua.
เพราะว่าทั้งเขตโตสคาน่า และโดยเฉพาะที่เมืองสิเอน่า พวกเรามีทางเลือกที่ดีที่สุดในการศึกษาภาษาที่สวยงามของพวกเราค่ะ
– Em… però effettivamente, Bologna è più famosa per le sue facoltà in generale, per le sue università.
อืม… แต่จะว่ากันจริงๆ แล้ว เมืองโบโลญญาเป็นเมืองที่มีชื่อเสียงในสาขาทั่วๆ ไปในระดับมหาวิทยาลัยต่างๆ ของเขามากกว่าค่ะ
– Infatti tanti studenti italiani vanno a studiare proprio a Bologna.
ก็แบบนี้ไงคะ พวกนักเรียนอิตาลีหลายๆ คน ก็เจาะจงที่จะไปศึกษากันที่เมืองโบโลญญะกันโดยเฉพาะเลยค่ะ
– Em… e Bologna è molto famosa anche per il cibo.
อืม… และเมืองโบโลญญายังมีชื่อเสียงเรื่องอาหารด้วยนะคะ
– Ricordate quando vi ho insegnato a preparare le lasagne?
พวกเธอจำกันได้ไหมคะ ตอนที่ฉันได้สอนพวกเธอ เกี่ยวกับการทำลาซานย่าอะค่ะ
– Eh… quella era una ricetta bolognese al 100%
ค่ะ… สูตรนั้นมันเป็นสูตรของชาวโบโลญญะ 100%
เลยนะคะ
– Poi abbiamo altre bellissime città, altre regioni.
แล้วพวกเราก็มีเมืองอื่นๆ สวยๆ และเขตอื่นๆ อีกค่ะ
– Per esempio ci sono, ci sono diverse, diverse città, diverse grande città.
ตัวอย่างเช่น มีหลายเมืองใหญ่ๆ ที่แตกต่างกันมากมาย
– Per esempio allora, Cagliari non è tanto grande.
ตัวอย่างเช่น เอาหล่ะค่ะ เมืองคาลยิอาริ มันไม่ได้ใหญ่อะไรมากมาย
– Cagliari è la più grande della Sardegna, quindi è più grande delle altre città sarde,
เมืองคาลยิอาริเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดของเขตซาร์เดนหย่ะ ดังนั้นมันเป็นเมืองที่ใหญ่กว่าเมืองอื่นๆ บนเกาะซาร์หย่ะค่ะ
ma è meno grande di città come Napoli, per esempio, come Palermo. Ok?
แต่ว่ามันเล็กกว่าเมืองของนาโปลี ตัวอย่างเช่น เมืองปาเลร์โมะค่ะ โอเคนะคะ
– Quindi Palermo… Palermo è forse la città più calda in assoluto.
ดังนั้น เมืองปาเลร์โมะ… เมืองปาเลร์โมะบางทีอาจจะเป็นเมืองที่ร้อนมากที่สุดเลยค่ะ
– Palermo è il capoluogo della Sicilia, e normalmente sì, è la più… normalmente è la città più calda d’Italia.
เมืองปาเลร์โมะเป็นเมืองหลักของเขตสิชิเลียค่ะ และโดยปกติแล้ว ใช่ค่ะ มันเป็น… โดยปกติแล้วมันเป็นเมืองที่ร้อนมากที่สุดของประเทศอิตาลีค่ะ
– Cagliari e Palermo di solito sono le più calde.
เมืองคาลยิอาริและเมืองปาเลร์โมะ โดยปกติแล้วพวกมันเป็นเมืองที่ร้อนมากที่สุดค่ะ
– Quando io guardo il meteo, guardo il telegiornale e vede le previsioni del tempo di tutta l’Italia, di solito le città più calde sono Cagliari e Palermo.
ตอนฉันดูพยากรณ์อากาศ ฉันดูข่าวทางทีวี และเห็นการพยากรณ์อากาศของทั้งประเทศอิตาลี โดยปกติแล้ว พวกเมืองที่ร้อนที่สุด ก็คือเมืองคาลยิอาริและเมืองปาเลร์โมะค่ะ
– Sì, diciamo che i sardi e i siciliani sono abbastanza fortunati con il clima.
ใช่ค่ะ ก็พูดได้ว่า ชาวเกาะซาร์เดนหย่ะและชาวสิชิเลีย พวกเขาโชคดีเรื่องอากาศกันพอสมควรเลยค่ะ
– Va bene.
ดีค่ะ
– Invece Napoli, Napoli lo stesso è il capoluogo della Campania, è una grande città lo stesso, lo stesso molto famosa.
ส่วนเมืองนาโปลี เมืองนาโปลีก็เหมือนกัน มันเป็นเมืองหลักของเขตคามปาเนีย มันก็เป็นเมืองที่ใหญ่เมืองนึงเหมือนกัน มีชื่อเสียงพอๆ กันค่ะ
– Diciamo è un po’ meno grande di… è meno grande di Milano, ma è molto più calda e la gente ha un carattere molto più solare.
ก็พูดได้ว่า มันเล็กกว่า… มันเล็กกว่าเมืองมิลานค่ะ แต่ว่ามันร้อนกว่ามาก และผู้คนมีนิสัยเฮฮาร่าเริงมากกว่าค่ะ
– Eh… va bene.
ค่ะ… โอเคค่ะ
– Quindi, poi adesso vediamo… vi dico anche le altre regioni.
ดังนั้น แล้วตอนนี้พวกเราก็มาดู… ฉันก็จะพูดถึงเขตอื่นๆ ให้พวกเธอฟังด้วยค่ะ
– Abbiamo il Friuli – Venezia Giulia il cui capoluogo è Trieste.
พวกเรามีเขตฟริอูลิ – เวเนเซีย จูเลีย ซึ่งมีเมืองหลักที่ชื่อว่าตริเอสเตะค่ะ
– Qui abbiamo… em… abbiamo Trento, il capoluogo del Trentino Alto Adige.
ตรงนี้พวกเรามี… อืม… พวกเรามีเมืองเตรนโตะ เป็นเมืองหลักของเขตเตรนติโนะ อาลโตะ อาดิเจะค่ะ
– E poi abbiamo Aosta, il capoluogo della Val d’Aosta è la regione più piccola di tutta Italia la Val d’Aosta.
และพวกเราก็มีเมืองอาออสตะ เมืองหลักของเขตวาล ดาออสตะ มันเป็นเขตที่เล็กที่สุดของประเทศอิตาลี เขตวาล ดาออสตะค่ะ
– Poi vi dico anche una cosa, queste sono forse le regioni nelle ultime che ho nominato
แล้วฉันก็จะขอบอกพวกเธออีกอย่างนึงนะคะ พวกนี้บางทีมันอาจจะเป็นกลุ่มเขตชุดสุดท้ายที่ฉันได้พูดถึงไปแล้ว
quindi Trieste Trento e Aosta sono forse le città più fredde, perché stanno proprio al Nord.
ดังนั้นเมืองตริเอสเตะ เตรนโตะ และอาออสตะ บางทีพวกมันอาจจะเป็นกลุ่มเมืองที่หนาวที่สุด เพราะว่าพวกมันอยู่ทางตอนเหนือค่ะ
– E qui parlano anche altre lingue.
และที่นี่เขาก็พูดภาษาอื่นๆ กันด้วยค่ะ
– Infatti va beh…, la prima lingua ufficiale è l’italiano ovviamente, quello che sto insegnando, però ci sono altre lingue ufficiali.
ด้วยเหตุนี้ ก็นะ… ภาษาแรกอย่างเป็นทางการมันก็คือภาษาอิตาลี แน่นอนค่ะ สิ่งที่ฉันกำลังสอนอยู่ คือเขามีภาษาอื่นๆ ที่เป็นภาษาทางการด้วยค่ะ
– Per esempio, nel Trentino Alto Adige si parla il tedesco oltre all’italiano.
ตัวอย่างเช่น ในเขตเตรนติโนะ อัลโตะ อาดิเจะ เขาพูดภาษาเยอรมันด้วย นอกจากภาษาอิตาลีค่ะ
– Nella Val d’Aosta si parla il francese.
ในเขต วาล ดาออสตะ เขาพูดภาษาฝรั่งเศสกันค่ะ
– Nel Friuli Venezia Giulia si parla lo sloveno.
ในเขตฟริอูลิ เวเนเซีย จูเลีย เขาพูดภาษาสโลวีเนียค่ะ
– E poi ovviamente in Sardegna si parla il sardo.
และแน่นอนค่ะ ในเขตซาร์เดนหย่ะ เขาพูดภาษาซาร์เดนหย่ะกันค่ะ
– Che viene usato come… sono tutte lingue che vengono usate come se fossero dei dialetti, ma in realtà sono delle lingue.
ซึ่งถูกใช้เป็น… พวกมันคือภาษาที่ถูกใช้เหมือนกับภาษาท้องถิ่น แต่ว่าในความเป็นจริงแล้วพวกมันคือภาษาอื่นๆ ค่ะ
– Anche il sardo è una lingua.
แม้แต่ภาษาซาร์เดนหย่ะก็คือภาษานึงค่ะ
– E poi abbiamo allora… in alcune regioni del Sud Italia, vengono parlato l’albanese, e la gente in alcune regioni parla anche il greco.
แล้วพวกเราก็มี เอาหล่ะค่ะ… ในบางเขตทางตอนใต้ของอิตาลี พวกเขาก็จะพูดภาษาอัลบาเนียกันค่ะ และผู้คนในบางเขต เขาก็ผู้ภาษากรีกกันอีกด้วยค่ะ
– Poi un’altra lingua che si parla in Italia è proprio qua questa in Sardegna.
แล้วอีกภาษานึงที่พูดกันในประเทศอิตาลี มันก็คือเฉพาะที่นี่ ที่เขตซาร์เดนหย่ะค่ะ
– Oltre al sardo, in un piccolo paese che si chiama Alghero, si parla il catalano.
นอกเหนือจากภาษาซาร์เดนหย่ะแล้ว ในเมืองเล็กๆ ที่มีชื่อว่าอัลเกโระ จะพูดภาษาคาตาล่าโนะกันค่ะ
– Eh sì, è… diciamo molto interessante, veramente ha una storia.
ค่ะ ใช่ค่ะ คือมัน… ก็พูดได้ว่า มันน่าสนใจมากค่ะ จริงๆ แล้ว มันก็มีเรื่องราวอยู่ค่ะ
– L’italiano ha una storia molto interessante.
อิตาลีมีเรื่องราวที่น่าสนใจมากๆ ค่ะ
– Anche la storia della nostra lingua è bellissima.
เรื่องราวของภาษาของพวกเรา มันก็สวยงามมากด้วยค่ะ
– Quindi oggi abbiamo imparato tanto, stiamo imparando tanto, per quanto riguarda la geografia ma anche l’aspetto linguistico dell’Italia.
ดังนั้น วันนี้ พวกเราได้เรียนกันไปแล้วอย่างมากมายเลยค่ะ พวกเรากำลังเรียนเยอะมากเลยค่ะ เกี่ยวกับภูมิศาสตร์ เกี่ยวกับภาษาของประเทศอิตาลีก็ด้วยค่ะ
– Continua adesso giusto per non lasciare da parte le altre regioni, noi diciamo… voglio essere carina con i miei compaesani.
ตอนนี้มาต่อกันค่ะ เพื่อที่จะได้พูดให้ครบทุกเขตไปเลยค่ะ ก็พูดได้ว่า… ฉันก็อยากเป็นคนที่น่ารักกับพวกเพื่อนบ้านเขตอื่นๆ ด้วยค่ะ
– Allora, abbiamo Torino, che è il capoluogo del Piemonte.
เอาหล่ะค่ะ พวกเรามีเมืองตูริน ซึ่งเป็นเมืองหลักของเขตปิเอมอนเตะ
– E qua sono famosi i Gianduiotti, molto buoni.
และที่นี่ ก็มีชื่อเสียงเรื่องช็อกโกแลตจิอันดูอิอ๊อตติ พวกมันอร่อยมากค่ะ
– Poi allora abbiamo… Bologna l’ho già detto.
เอาหล่ะค่ะ แล้วพวกเราก็มี… เมืองโบโลญญะ ฉันได้พูดถึงมันไปแล้วค่ะ
– Abbiamo Venezia, l’ho già detto, capoluogo del Veneto.
พวกเรามีเมืองเวนิส ฉันได้พูดถึงมันไปแล้วว่า เป็นเมืองหลักเขตเวเนโตะค่ะ
– Abbiamo Ancona, capoluogo delle Marche.
พวกเรามีเมืองอันโคหน่ะ เมืองหลักของเขตมารเคะค่ะ
– Ok, Toscana già detto.
โอเค โตสคาน่ะ ก็ได้พูดไปแล้ว
– Perugia, il capoluogo dell’Umbria.
เมืองเปรูจิอะ เป็นเมืองหลักของเขตอุ้มเบรียค่ะ
– Vi ricordate che inizialmente vi ho parlato di Monica Bellucci?
พวกเธอจำกันได้ไหมคะว่า ตอนแรกๆ ฉันได้พูดถึงมอนิค่า เบลลุคชิ
– È umbra di Perugia.
หล่อนเป็นคนอุ้มบระของเมืองเปรูจิอะค่ะ
– Poi abbiamo L’Aquila, capoluogo dell’Abruzzo.
แล้วพวกเราก็มีเมืองลาควิหล่ะ เมืองหลักของเขตอาบรูซโซ่ะค่ะ
– Campobasso, capoluogo del Molise.
เมืองคามโปบาสโสะ เมืองหลักของมอลิเสะค่ะ
– Poi Bari, il capoluogo della Puglia.
แล้วก็เมืองบาริ เมืองหลักของเขตปู้ลิเยะค่ะ
– Andiamo nel Sud.
พวกเราไปต่อทางตอนใต้กันค่ะ
– Potenza, capoluogo della Basilicata.
เมืองโปเตนสะ เมืองหลักของเขตบาสิลิคาตะค่ะ
– Ok… poi abbiamo già detto Napoli, capoluogo della Campania.
โอเค… แล้วพวกเราก็ได้พูดถึงเมืองนาโปลิกันไปแล้ว เมืองหลักของเขตคามปาเนียค่ะ
– Catanzaro, capoluogo della Calabria.
คาตานซาโระ เมืองหลักของเขตคาลาเบรีย ค่ะ
– Poi ho già nominato la Sicilia, il capoluogo è Palermo.
แล้วฉันก็ได้พูดถึงเมืองสิชิเลีย เมืองหลักคือเขตปาเลร์โมะค่ะ
– E poi ovviamente la Sardegna.
แล้วก็แน่นอนค่ะ เขตซาร์เดนหย่ะ
– Cagliari è il capoluogo della Sardegna.
เมืองคาลยิอาริเป็นเมืองหลักของเขตซาร์เดนหย่ะค่ะ
– Benissimo… abbiamo imparato tantissimo.
ดีมากค่ะ… พวกเราได้เรียนกันไปแล้วเยอะมากๆ เลยค่ะ
– Abbiamo imparato geografia, linguistica e tante curiosità su questo bellissimo paese.
พวกเราได้เรียนรู้เรื่องภูมิศาสตร์ เรื่องภาษา และหลากหลายเรื่องน่ารู้เกี่ยวกับเมืองที่สวยงามนี้ค่ะ
– Ma anche un po’ di grammatica e adesso la vediamo.
แล้วก็เรื่องไวยากรณ์ด้วยนิดนึงค่ะ และตอนนี้พวกเราก็มาดูมันกันค่ะ
– Allora, abbiamo imparato alcune forme di comparazione.
เอาหล่ะค่ะ พวกเราได้เรียนเกี่ยวกับรูปแบบของการเปรียบเทียบบางรูปแบบค่ะ
– Alcune forme le vediamo adesso in questa lezione, altre le vedremo nella prossima.
บางรูปแบบ พวกเราก็มาดูกันตอนนี้ในบทเรียนนี้เลยค่ะ แล้วรูปแบบอื่นๆ พวกเราก็ค่อยมาดูกันในบทเรียนต่อไปค่ะ
– Allora, prima di tutto la comparazione tra due nomi o pronomi.
เอาหล่ะค่ะ อย่างแรกเลยนะคะ การเปรียบเทียบระหว่างคำนามสองคำ หรือคำสรรพนามสองคำค่ะ
– Vi ho fatto alcuni esempi alla lavagna.
ฉันได้ทำบางตัวอย่างเอาไว้บนกระดานดำค่ะ
– Allora,”Cagliari è più grande di altre città”.
เอาหล่ะค่ะ “เมืองคาลยิอาริเป็นเมืองที่ใหญ่กว่าเมืองอื่นๆ”
– Quindi abbiamo un comparativo di maggioranza tra due nomi,
ดังนั้น พวกเรามีการเปรียบเทียบแบบมากกว่า ระหว่างคำนามสองคำ
perché posso dire anche “Cagliari è più grande di Oristano”, per esempio, che è una città, un’altra città della Sardegna per esempio.
เพราะฉันจะพูดว่า ตัวอย่างเช่น “เมืองคาลยิอาริเป็นเมืองที่ใหญ่กว่าเมืองโอริสตาโนะ” ก็ได้ค่ะ ตัวอย่างนะคะ ที่เป็นเมืองนึง อีกเมืองนึงของเมืองคาลยิอาริค่ะ
– Va bene, quindi posso dire “più grande di Oristano” o di altre città in generale.
โอเคค่ะ ดังนั้น ฉันสามารถพูดได้ว่า “ใหญ่กว่าเมืองโอริสตาโนะ” หรือโดยทั่วไปแล้วก็ใหญ่กว่าเมืองอื่นๆ ค่ะ
– Però oltre che tra coi nomi, la comparazione può avvenire tra i pronomi, c’è la stessa regola.
แต่ว่า นอกจากจะเปรียบเทียบระหว่างคำนามแล้ว ก็ยังเปรียบเทียบระหว่างคำสรรพนามได้ด้วย ก็ใช้กฎเดียวกันค่ะ
– Per esempio, Mario qua ho fatto un esempio così, è più alto di te.
ตัวอย่างเช่น มาริโอะ ตรงนี้ ฉันได้ทำตัวอย่างไว้แบบนี้ค่ะ เขาสูงกว่าเธอ
– Quindi più di, più aggettivo, grande o alto o quello che volete, di nome o pronome.
ดังนั้นคำว่า più di ตามด้วยคำขยายนาม ใหญ่หรือสูง หรืออะไรอย่างอื่นที่พวกเธอต้องการค่ะ จะเป็นคำนามหรือคำสรรพนามก็ได้ค่ะ
– Andiamo avanti.
พวกเราไปต่อกันค่ะ
– “Milano è meno grande di Roma”.
“เมืองมิลานเป็นเมืองที่เล็กกว่าเมืองโรมค่ะ”
– Comparativo di minoranza.
การเปรียบเทียบแบบน้อยกว่า
– Posso dire anche è più piccola di Roma, ma con meno abbiamo il comparativo di minoranza.
ฉันจะพูดว่า มันเล็กกว่าเมืองโรม ก็ได้ แต่กับคำว่า meno (น้อย) พวกเราได้ใช้การเปรียบเทียบแบบน้อยกว่าค่ะ
– Quindi abbiamo meno + aggettivo + di.
ดังนั้น พวกเรามีคำว่า meno + คำขยายนาม + คำว่า di ค่ะ
– Cosa succede qua?
มันเกิดอะไรขึ้นตรงนี้คะ
– Nessun aggettivo?
มันไม่มีคำขยายนามใช่ไหมคะ
– Sì, si può fare anche senza nessun aggettivo.
ใช่ค่ะ จะใช้โดยไม่ใส่คำขยายนามก็ได้ค่ะ
– Ho fatto un esempio con i pronomi questa volta, perché c’è sempre la stessa regola.
ฉันได้ทำไว้ตัวอย่างนึง กับพวกคำสรรพนามด้วยในครั้งนี้ เพราะว่ามันใช้กฎเดียวกันตลอดเลยค่ะ
– “Loro mangiano meno di voi”.
“พวกเขากินน้อยกว่าพวกเธอ”
– Siccome qua io ho usato un verbo e non un’aggettivo, allora meno di oppure loro mangiano più di voi.
เนื่องจากตรงนี้ ฉันได้ใช้คำกริยา และไม่ได้ใช้คำขยายนาม เอาหล่ะค่ะ ใช้คำว่า meno di หรือจะใช้ว่าพวกเขากินมากกว่าพวกเธอ (più di) ก็ได้ค่ะ
– Quindi questa stessa regola vale anche con il comparativo di maggioranza.
ดังนั้น กฎเดียวกันนี้ มันใช้ได้กับการเปรียบเทียบแบบมากกว่าด้วยค่ะ
– Quindi quando non c’è nessun aggettivo.
ดังนั้น ตอนที่ไม่มีคำขยายนามนะคะ
– Bene, poi comparativo di uguaglianza.
ดีค่ะ แล้วก็การเปรียบเทียบแบบเท่าๆ กันค่ะ
– Io ho detto che “Firenze è tanto grande quanto Bologna”.
ฉันได้พูดว่า “เมืองฟลอเรนซ์นั้นใหญ่พอๆ กับเมืองโบโลญญะ”
– Posso dire anche, infatti l’ho scritto tra parentesi.
ฉันยังสามารถพูดได้ว่า นี่ไงคะ ฉันได้เขียนมันไว้ในวงเล็บค่ะ
– “Firenze è tanto grande quanto Bologna”.
“เมืองฟลอเรนซ์นั้นใหญ่พอๆ กับเมืองโบโลญญะค่ะ”
– “Palermo è calda come Cagliari”.
“เมืองปาเลร์โมะนั้นร้อนเหมือนกับเมืองคาลยิอาริเลยค่ะ”
– Comparativo di uguaglianza.
การเปรียบเทียบแบบเท่าๆ กันค่ะ
– Posso dire anche, infatti l’ho scritto tra parentesi.
ฉันจะพูดว่า นี่ไงคะ ฉันได้เขียนไว้ในวงเล็บแล้วค่ะ
– “È così calda come Cagliari”.
“มันร้อนเหมือนกับเมืองคาลยิอาริเลยค่ะ”
– Posso anche invertire, perché no.
ฉันจะวางสลับตำแหน่งก็ได้ค่ะ
ทำไมจะทำไม่ได้หล่ะคะ
– “Firenze è grande come Bologna”.
“เมืองฟลอเรนซ์มันใหญ่เท่ากับเมืองโบโลญญะ”
– Oppure “Palermo è calda quanto Cagliari”.
หรือว่า “เมืองปาเลร์โมะ มันร้อนพอๆ กับเมืองคาลยิอาริเลยค่ะ”
– Ovviamente più o meno è la stessa cosa.
แน่นอนค่ะ คำว่า più (มากกว่า) หรือคำว่า meno (น้อยกว่า) มันเหมือนกันค่ะ
– Abbiamo comparativo di maggioranza, minoranza e uguaglianza.
พวกเรามีการเปรียบเทียบแบบมากกว่า แบบน้อยกว่า และแบบเท่าๆ กันค่ะ
– Abbiamo imparato questo.
พวกเราได้เรียนเรื่องนี้กันไปแล้วค่ะ
– Abbiamo imparato anche un’altra forma di comparazione che allora…
พวกเราก็ได้เรียนรูปแบบอื่นๆ ของการเปรียบเทียบด้วยที่ เอาหล่ะค่ะ
che in realtà non è una forma di comparazione, ma è il superlativo relativo degli aggettivi.
ที่ในความเป็นจริงแล้ว มันไม่ใช่รูปแบบของการเปรียบเทียบ แต่มันคือรูปแบบ il superlativo relativo (แบบที่สุด) ของพวกคำขยายนามค่ะ
– Va bene.
โอเคค่ะ
– Vi faccio degli esempi.
ฉันจะทำตัวอย่างต่างๆ ให้พวกเธอดูนะคะ
– “Cagliari è la città più grande della Sardegna”.
“เมืองคาลยิอาริเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดของเขตซาร์เดนหย่ะ”
– Quindi abbiamo tante città in Sardegna, e Cagliari è la più grande.
ดังนั้น พวกเรามีหลายๆ เมืองในเขตซาร์เดนหย่ะ และเมืองคาลยิอาริเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดค่ะ
– “Tra le città in italiane, Palermo è la più calda”.
“เมื่อเทียบกับเมืองต่างๆ ในอิตาลี เมืองปาเลร์โมะเป็นเมืองที่ร้อนที่สุดค่ะ”
– In assoluto, va bene?
แบบสุดๆ เลยค่ะ เข้าใจไหมคะ
– Infatti vedete che ho fatto due esempi, un po’ diversi.
นี่ไงคะ พวกเธอเห็นไหมคะว่า ฉันได้ทำไว้สองตัวอย่าง ที่ต่างกันนิดหน่อย
– Abbiamo prima l’articolo, “la città più grande della Sardegna”.
พวกเรามี ก่อนเลยเริ่มด้วย คำนำหน้านาม “la เมืองนั้นที่ใหญ่ที่สุดในเขตซาร์เดนหย่ะค่ะ”
– Siccome qua io ho già detto città, perché ripeterlo?
เนื่องด้วยตรงนี้ ฉันได้พูดคำว่า città ไปแล้ว ทำไมต้องพูดมันซ้ำอีกคะ
– Abbiamo… io ho detto che abbiamo tante città italiane, e Palermo è la più calda.
พวกเรามี… ฉันได้พูดไปแล้วว่า พวกเรามีหลายๆ เมืองในอิตาลี และเมืองปาเลร์โมะ เป็นเมืองที่ร้อนที่สุด ค่ะ
– Quindi la più calda.
ดังนั้น มันเป็นเมืองที่ร้อนที่สุดค่ะ
– Posso dire anche “abbiamo tante città in Sardegna e Cagliari è la più grande”.
ฉันจะพูดว่า “พวกเรามีเมืองหลายเมืองในเขตซาร์เดนหย่ะ และเมืองคาลยิอาริเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุด” ก็ได้ค่ะ
– Va bene?
เข้าใจไหมคะ
– Posso dire ovviamente anche il contrario, “Palermo è la città più calda d’Italia”.
แน่นอนค่ะว่า ฉันจะพูดกลับกันก็ได้ค่ะ “เมืองปาเลร์โมะเป็นเมืองที่ร้อนที่สุดในประเทศอิตาลีค่ะ”
– In realtà di solito, Cagliari e Palermo sono le più calde.
ในความเป็นจริง โดยปกติแล้ว เมืองคาลยิอาริและเมืองปาเลร์โมะ พวกมันเป็นเมืองที่ร้อนที่สุดค่ะ
– “Tra le regioni d’Italia, la Val d’Aosta è la meno grande”.
“ในเขตต่างๆ ของประเทศอิตาลี เขตวาล ดาออสตะ เป็นเขตที่มีความใหญ่น้อยหน่อยค่ะ”
– Quindi stessa regola con il comparativo di minoranza.
ดังนั้น ก็ใช้กฎแบบเดียวกันกับการเปรียบเทียบแบบน้อยกว่าค่ะ
– Posso dire anche “Tra le regioni italiane la Val d’Aosta è la più piccola”.
ฉันจะพูดว่า “ในเขตต่างๆ ของประเทศอิตาลี เขตวาล ดาออสตะ เป็นเขตที่เล็กที่สุด” ก็ได้ค่ะ
– Vedete?
พวกเธอเห็นไหมคะ
– È la più piccola.
มันเป็นเมืองที่เล็กที่สุดค่ะ
– Ok… ed è la stessa cosa.
โอเค… และมันก็เป็นแบบเดียวกันค่ะ
– Oppure la Val d’Aosta è la… scusate ho detto città forse?
หรือว่าเขตวาล ดาออสตะ เป็น… ฉันขอโทษพวกเธอด้วยนะคะ ฉันได้พูดคำว่าเมืองไปหรือเปล่าคะ
– Allora è la regione, non città, tra le regioni italiane la Val d’Aosta è la meno grande.
เอาหล่ะค่ะ มันคือเขต ไม่ใช่เมืองนะคะ ในเขตต่างๆ ของอิตาลี เขตวาล ดาออสตะ เป็นเขตที่ใหญ่น้อยหน่อย ค่ะ
– Ci sono tante regioni italiane e la Val d’Aosta è la più piccola.
มันมีหลายเขตในอิตาลี และเขตวาล ดาออสตะ ก็เป็นเขตที่เล็กที่สุดค่ะ
– Va bene?
ตามนี้นะคะ
– Posso dire anche “la Val d’Aosta è la regione più piccola d’Italia”.
ฉันก็ยังพูดได้ว่า “เขตวาล ดาออสตะ เป็นเขตที่เล็กที่สุดของประเทศอิตาลีค่ะ”
– Allora, l’Italia.
เอาหล่ะค่ะ ประเทศอิตาลีนี้
– Per finire, per finire in bellezza, “l’Italia è il paese più bello del mondo”.
เพื่อเป็นการจบ เพื่อเป็นการจบแบบสวยงาม “ประเทศอิตาลีเป็นเมืองที่สวยงามที่สุดในโลกค่ะ”
– Va bene?
โอเคไหมคะ
– Posso dire anche “tra tanti paesi, l’Italia è il più bello in assoluto”.
ฉันก็ยังพูดได้ว่า “ในหลายๆ ประเทศ ประเทศอิตาลีเป็นประเทศที่สวยงามที่สุดจริงๆ เลยค่ะ”
– Benissimo, ok, quindi con questa frase concludiamo in bellezza,
ดีมากที่สุดค่ะ โอเค ดังนั้น กับประโยคนี้ พวกเราก็สามารถจบบทเรียนได้อย่างสวยงามเลยค่ะ
spero che abbiate capito e imparato tante cose.
ฉันก็หวังว่าพวกเธอจะเข้าใจ และได้เรียนรู้สิ่งต่างๆ มากมายกันนะคะ
– Eh… adesso effettivamente ragazzi lo sapete sono più stanca di voi.
ค่ะ… ตอนนี้ จริงๆแล้ว เพื่อนๆ คะ พวกเธอก็ต้องรู้ว่า ฉันเหนื่อยมากกว่าพวกเธอนะคะ
– Sono abbastanza stanca, quindi io concluderei questa lezione,
ฉันเหนื่อยมากพอสมควรแล้วค่ะ ดังนั้น ฉันก็ควรจะจบบทเรียนนี้ได้แล้วค่ะ
che secondo me è la più interessante, più interessante in assoluto e forse anche la più facile.
สำหรับฉันแล้ว มันเป็นบทเรียนที่น่าสนใจที่สุดเลยค่ะ บางทีมันอาจจะน่าสนใจที่สุด และง่ายที่สุดด้วยค่ะ
– Perché dai ragazzi, non è più tanto difficile.
เพราะว่า เอาหน่ะ เพื่อนๆ คะ มันก็ไม่ได้ยากอะไรนะคะ
– Eh va bene, quindi per conoscere altre forme di comparazione, continuate a seguirmi su oneworlditaliano.com
ค่ะ เอาหล่ะค่ะ ดังนั้น ถ้าอยากรู้รูปแบบอื่นๆ ของการเปรียบเทียบด้วย พวกเธอก็ติดตามฉันกันต่อได้ที่ oneworlditaliano.com นะคะ
– oneworlditaliano.com
– Ciao a tutti e alla prossima!
สวัสดีค่ะทุกคน และพบกับใหม่ค่ะ!
เราเรียนอยู่ในระดับ B1 แล้วนะคะ นั่นแสดงว่า เราต้องพูดได้ และฟังออกด้วยนะคะ เพราะฉะนั้น หลังจากที่เรียนบทเรียนนี้จบแล้ว
1.ก็ควรไปฟังครูอิตาลีคนอื่นๆ ที่เขาสอนเรื่องนี้อีก ที่ยูทูป แล้วก็อย่าลืมจดลงสมุดด้วยนะคะ
2.ต้องฟังออก จดสิ่งที่ได้ยินลงสมุดได้ และต้องพูดตามเขาทันทุกคำด้วยค่ะ ถ้ายังไม่ทันก็ดูวิดีโอซ้ำไปเรื่อยๆ จนกว่าเราจะพูดตามได้ทันค่ะ
3.ถ้าเริ่มงง และรู้สึกว่าการเรียนเริ่มยากไปแล้ว ให้กลับไปเรียนซ้ำทุกอย่างที่เราเคยเรียนไปแล้วในวันก่อนๆ ค่ะ
จำสุภาษิตที่ว่า “ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม” ได้ไหมคะ เราไม่ควรรีบร้อนเรียนค่ะ เพราะว่าการเรียนแบบเร็วๆ มันจะทำให้เราจำได้ไม่หมด ตกหล่นหลายสิ่งหลายอย่าง แล้วก็จะทำให้เราหงุดหงิดและปวดหัวเปล่าๆ ค่ะ
ท้ายสุดนี้ ก็ไม่ลืมที่จะขอบคุณน้องมายด์ ที่ตั้งใจเรียน และตั้งใจแปลวิดีโอนี้มาให้พวกเราได้เรียนกันแบบสะดวกสบายมากขึ้นค่ะ ตอนนี้น้องมายด์เริ่มสอนภาษาอิตาลีแล้ว ยาก็ขอเชิญให้ทุกคนไปดูที่เพจของเธอกันค่ะ
เรียนภาษาอิตาเลียนด้วยตัวเอง (สมุดส่งการบ้าน)
เพิ่มเติม
ชีวิตหญิงไทยในต่างแดน เฟสบุ๊คเพจ
โปรดลงทะเบียนเพื่อรับThai Women Living Abroad ข่าวสารใหม่อย่างต่อ